Antigone

Storyn är välbekant för de flesta: Antigone går emot kung Kreon, trotsar lagen, begraver sin döde bror och får betala med sitt liv. Obevekligt går alla ett grymt öde till mötes, helt enligt siarens profetia.

Men vid dramats slut verkar en person ha kommit undan: Antigones syster Ismene – bortglömd, på något sätt utanför tragedin.

Den kanadensiska poeten Anne Carsons skarpa nyöversättning bildar basen när regissören Kristina Hagström-Ståhl tolkar Sofokles drama. En drömsk och suggestiv föreställning som sätter de båda systrarna i centrum.

Musiken, som framförs live av skådespelarna, är nyskriven av Mikael Sundin.

Föreställningen genomförs i samarbete med Högskolan för Scen och Musik, Göteborgs Universitet.

Läs pressinformation om Antigone.

När Antigone dör blir Ismene ensam kvar, den sista överlevaren i Oidipus familj. Pjäsen brukar handla om Antigones rätt att sörja sin bror, men vem sörjer Antigone? Ismenes perspektiv intresserar mig, liksom relationen mellan systrarna. Och även om tragedin tycks ödesbestämd så måste jag fråga mig: kunde det ha slutat annorlunda? Det publiken får se är Sofokles Antigone, men i ny språkdräkt och med en ny blick.

Kristina Hagström-Ståhl


Foto Ines Sebalj

Premiär
Syntolkning
Fredag 18 oktober
Scen
Studion
Pris
130-320 kr. Gruppbokning 031-708 71 02

I rollerna

Karin de Frumerie

Skådespelare

Carina M Johansson

Skådespelare

Johan Karlberg

Skådespelare

Mia Höglund-Melin

Skådespelare

Ramtin Parvaneh

Skådespelare

Av Sofokles Nyöversättning Anne Carson Svensk översättning Kristina Hagström-Ståhl Regi Kristina Hagström-Ståhl Med Karin de Frumerie, Carina M Johansson, Johan Karlberg, Mia Höglund-Melin, Ramtin Parvaneh